|
Interpreting
Interpreting is a very specialised profession which not only requires a perfect command of the interpreter's working languages but also specific training and a great deal of experience.
Synonyme.net offers you a comprehensive service that covers all the areas of interpreting.
- We can advise you as to which mode of interpreting best suits your meeting or event.
- We supply all the necessary technical equipment (booths and receivers, infoports, sound equipment, etc.).
- We translate the presentations and papers that will be used during the event.
- We put together the best conference interpreting team possible, selected according to the subject matters covered.
- We make transcripts of the presentations given at the event and translate them where necessary.
There are several methods of interpreting, which have been developed to suite different situations.
Synonyme.net will advise you on which mode of interpreting best suits the event in question. This depends on the number of participants, the languages involved and the configuration of the event space.
Consecutive interpreting involves the interpreter sitting at the conference table and taking notes while the speaker delivers his or her presentation. Afterwards the interpreter repeats the presentation in the language required. No specific materials are needed for this type of interpreting, although the message is not delivered in real time and results in lengthier meetings. This style of interpreting is performed less and less these days, however it continues to be used for negotiations, arbitration, press conferences, product presentations, training courses, etc.
Simultaneous interpreting is performed in real time and does not affect the duration of the event. The interpreter translates the required language immediately, reproducing the various presentations given at the conference. This style of interpreting is appropriate for congresses, seminars, conferences and any other type of event that requires real time interpreting. Depending on the event's format and the number of attendees, simultaneous interpretation can be performed with two different types of technical material:
- From a soundproof booth (fixed or mobile) with desks, audio equipment and receivers.
- Using a wireless system consisting of a microphone and headphones (infoports).
Ideal for events with a limited number of attendees. There is also another mode of simultaneous interpreting called chuchotage (whispering). It can be performed for two people at most and for a limited period.
It involves the interpreter translating the speaker's words by whispering directly into the ear of the person requiring the interpreting.
Synonyme.net offers technical solutions adapted to the requirements of every situation or event. We use the best brands and the latest models of technical equipment, as well as a highly experienced team of specialists to ensure the technology is well coordinated and functions properly.
- Simultaneous translation technical teams.
- Complementary audiovisual services:
- Conference systems.
- Professional sound and image quality.
- Video projectors.
- Video/audioconferencing.
- Sound recording.
- Retransmission.
- Technical assistance throughout the course of the event.
Synonyme.net also offers a live or recorded event retransmission service
- Audio/visual internet streaming (webcast).
- Multilingual conference calls.
- Multi-point videoconferencing.
- Options for value adding such as Q&A, polling, website personalisation with the client's corporate image and participant lists.
Retransmission enables you to both record and return to listen to the event at any time.
You also have the option of providing your own moderator to run the event, making it look even more professional. Moderator options include keeping order among speakers, closing the conference, roll calls, outgoing calls to participants, monitoring the conference via a web console, etc.
|